Translating Traditional Chinese Medicine Terms into English from a Cultural Perspective

Authors

  • Feng Hongli
  • Hoe Foo Terng
  • Leow Min Hui
  • Goh Chin Shuang

DOI:

https://doi.org/10.63278/jicrcr.vi.251

Keywords:

TCM Terminology, translation principles and strategies, cultural turn, standardization.

Abstract

Chinese people have a long history of disease prevention and treatment, and traditional Chinese medicine is TCM, which has an essential position in the international medical system. As a global healthcare system, TCM is an essential part of the Chinese civilization and is a historically significant legacy of China. Returning to a dialectical and organic view of life, TCM has evolved a theoretical and diagnostic model quite different from conventional medicine, which, according to historical records, facilitated the strength and long life of the Chinese people. Mao Zedong once described TCM as a sea of knowledge and discoveries, a treasure trove waiting to be discovered further every day. The perceptions of the system, as well as the previous success, see it being used beyond the beginning of China or East Asian countries. The fact that TCM stands ready to contribute a rapidly escalating burden to the health and longevity of people all around the globe in the 21st century. Translation of TCM literature is crucial to make it available and easily understood in the Western world. However, there are numerous difficulties due to the differences between China’s clinical, philosophical, and linguistic medical approaches. With the advent of the cultural turn, which critiques universalist thinking and posits culture as a primary translation concern, it is possible to give perspective on the standardization of TCM terminology in English. This paper gives a brief history of TCM and translates real terms, outlines significant translation features, and reveals current trends in TCM terminology translation that focus on the cultural aspect of translation. It highlights the profound interplay between language and culture, framing translation as a bridge for cross-cultural exchange. Additionally, the study outlines principles and strategies for translating fundamental TCM concepts, advocating for a culturally sensitive approach that preserves the philosophical depth and unique essence of TCM. As TCM continues to influence global health, its contributions to Western medical thought will enhance the diversity and integration of medical perspectives worldwide, enriching the global understanding of health and healing practices.

Downloads

Published

2024-11-10

How to Cite

Hongli, F., Terng, H. F., Hui, L. M., & Shuang, G. C. (2024). Translating Traditional Chinese Medicine Terms into English from a Cultural Perspective . Journal of International Crisis and Risk Communication Research , 87–108. https://doi.org/10.63278/jicrcr.vi.251

Issue

Section

Articles